Multilingual lexical database in the framework of COMPRENO linguistic model developed by ABBYY (Lexique multilingue dans le cadre du modèle Compreno développé ABBYY) [in French]
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translating implicit elements in RBMT
The present paper addresses MT of asymmetrical linguistic markers, in particular zero possessives. English <-> Russian MT was chosen as an example; however, obtained results can be applied to other language pairs (English – German / Spanish/Norwegian etc.).Overt pronouns are required to mark possessive relations in English. On the contrary, in Russian implicit possessives are regularly used, th...
متن کاملAn abstract model for the representation of multilingual terminological data: TMF – Terminological Markup Framework
Nous présentons un modèle abstrait de représentation de terminologies multilingues informatisées en XML défini dans le cadre du comité technique 37 de l'ISO. Il repose sur une méthodologie qui distingue d'une part la structure générale d'une base terminologique, et d'autre part les informations (catégories de donnée) qui servent à décrire les différents niveaux de cette structure. Summary. We a...
متن کاملVers un analyseur syntaxique du wolof (Towards a syntactic analyzer of Wolof) [in French]
Mar Ndiaye, 1 Cherif Mbodj2 (1) Ecole supérieure de commerce Dakar, 7 av. Faidherbe BP21354 Dakar (2) Centre de linguistique appliquée de Dakar (UCAD) [email protected], [email protected] RESUME _________________________________________________________________________________________________ Dans cet article nous présentons notre projet d’analyseur syntaxique du wolof, une langue parlée au Séné...
متن کاملLinguistic modeling of biogas generation in simulated anaerobic bioreactor landfills
A fuzzy linguistic model was developed to simulate the effect of leachate recirculation and sludge addition on the biogas generation in anaerobic bioreactor landfills. The model was designed using a fuzzy logic system which incorporated 3 input variables (time, leachate recirculation, and sludge addition) and a single manipulated output (biogas generation rate). The experimental work involved t...
متن کاملComparabilité de corpus et fouille terminologique multilingue
RÉSUMÉ. Les principaux travaux en fouille textuelle privilégient communément la taille du corpus sur sa qualité. Ainsi dans le cadre de l’alignement lexical à partir de corpus comparables, les meilleurs résultats sont obtenus pour des corpus de grande taille (plusieurs millions de mots). Pour les domaines de spécialité, et pour de nombreuses paires de langues, il n’est pas possible de disposer ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013